Служебные части речи в даргинском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Мусаева, Зухра Холадаевна
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мусаева, Зухра Холадаевна
ГЛАВА I. АНГЛИЙСКИЕ ПРЕДЛОГИ И ИХ СООТВЕТСТВИЯ В ДАРГИНСКОМ ЯЗЫКЕ.
1.1. Определение послелога и предлога.
1.2. Синтаксическая связь послелога/предлога с зависимым именем.
1.3. Семантические группы послелогов.
1.4. Словоизменение послелогов и предлогов.
1.5. Отношение послелогов и предлогов.
1.6. Отношение послелогов и предлогов к падежным формам.
1.7. Даргинские соответствия некоторых английских пространственных предлогов
1.7.1. Английские предлоги локализации "на" и их даргинские соответствия. 1.7.1.1. Предлог on.
1.7.2. Английские предлоги локализации "в, внутри" и их даргинские соответствия.
1.7.2.1. Предлог in.
1.7.2.2. Предлог into.
1.7.2.3. Предлог from.
1.7.2.4. Предлог out of.
1.7.2.5. Предлог through.
1.7.2.6. Предлог throughout.
1.7.2.7. Предлог across.
1.7.3. Английские предлоги локализации "около" и их даргинские соответствия.
1.7.3.1. Предлог atf.
1.7.3.2. Предлог by.
1.7.3.3. Предлог about.
1.7.3.4. Предлог to.
1.7.3.5. Предлог around.
1.7.3.6. Предлог along.
1.7.3.7. Предлог beside.
1.7.4. Английские предлоги локализации "перед" и их даргинские соответствия.
1.7.4.1. Предлог before.
1.7.4.2. Предлог against.
1.7.5. Английские предлоги локализации "за, позади" и их даргинские соответствия.
1.7.5.1. Предлог behind.
1.7.5.2. Предлог after.
1.7.6. Английские предлоги локализации "между" и их даргинские соответствия.
1.7.6.1. Предлог among.
1.7.7. Английские предлоги локализации "под" и их даргинские соответствия.
1.7.7.1. Предлог under.
ГЛАВА И. ЧАСТИЦЫ В ДАРГИНСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.
2.1. Определение частиц.
2.2. Семантическая классификация частиц.
2.3. Словоизменение частиц.
2.4. Взаимоотношение частиц и аффиксов.
ГЛАВА III. СОЮЗЫ В ДАРГИНСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ.
3.1. Общая характеристика.
3.2. Классификация союзов.
3.3. Исследование роли союзов в оригинальном и переводном тексте.
3.4. Даргинские соответствия некоторых английских союзов 3.4.1. Сочинительные союзы.
3.4.1.1. Английский союз and и его соответствия в даргинском.
3.4.1.2. Английский союз but и его соответствия в даргинском.
3.4.1.3. Английский союз or и его соответствия в даргинском.
3.4.2. Подчинительные союзы
3.4.2.1. Английский союз if и его соответствия в даргинском.
3.4.2.2. Английский союз because и его соответствия в даргинском.
3.4.2.3. Английский союз that и его соответствия в даргинском.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Служебные слова в лакском языке в сопоставлении с русским 2003 год, кандидат филологических наук Базманова, Зумруд Рамазановна Функционально-семантическая характеристика послелогов аварского языка и предлогов немецкого языка 2007 год, кандидат филологических наук Айтемирова, Айшат Хизбулаевна Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков 2011 год, кандидат филологических наук Абдуллаева, Фаина Насировна Местоимения в дагестанских языках в сопоставлении с английским 2007 год, кандидат филологических наук Махмудова, Земфира Ширваниевна Послелоги в аварском языке в их сопоставлении с английскими пространственными предлогами в непространственном значении 2009 год, кандидат филологических наук Рамазанова, Рания МансуровнаВведение диссертации (часть автореферата) на тему «Служебные части речи в даргинском и английском языках»
В грамматической традиции многих языков мира части речи классифицируются, прежде всего, на знаменательные и служебные. При этом группа знаменательных слов характеризуется весьма подробно, наделяется целым комплексом формальных (как правило, словоизменительных) и функциональных признаков. Служебные слова на этом фоне, по меткому замечанию А.Н.Юзбекова [1990: 3], «зачастую оказываются в положении «остатка», т. е. слов, к которым не применяются положения, сформулированные на материале знаменательных частей речи. В силу этого можно считать неслучайным тот факт, что проблема служебных частей речи относится к ряду наименее изученных в дагестанском языкознании». Между тем, служебные слова имеют целый ряд характеристик, которые выделяют их на фоне полнозначных слов, что нашло отражение в специальной литературе и в плане терминологии. В частности, Н. А. Слюсарева предложила в свое время именовать служебные слова сервемами, обращая на их функционирование в качестве словоизменительных (формообразующих) морфем и относя их к единицам промежуточного — сервологического —уровня системы языка [Слюсарева 1967; 1968].
Объектом исследования являются служебные части речи и их соответствия в даргинском и английском языках, определение универсальных и частных явлений в сфере содержания и функционирования данной категории слов в сопоставляемых языках.
Предмет исследования - общая характеристика, классификация и исследование роли служебных частей речи в даргинском и английском языках, а также выявление соответствий в оригинальном и переводном тексте.
Степень изученности. Количество специальных работ, посвященных исследованию проблем служебных частей речи в даргиноведении, как и в да-гестановедении в целом, по-прежнему остается небольшим. Хотя данная проблема в незначительной мере затрагивается в традиционных грамматиках и отдельных исследованиях по даргинскому языку, она до сих пор специально не рассматривалась. Соответственно, не проводились и сопоставительные исследования отдельных аспектов этой проблемы даргинского и английского языков, хотя в ряде работ был получен эмпирический материал, который может быть использован для их сравнительной характеристики. Со времени состоявшейся в 1979 г. в Черкесске VIII региональной сессии по изучению ибе-рийско-кавказских языков, которая была посвящена превербам и послелогам, были опубликованы единичные работы, освещающие данную проблему, такие как служебные части речи в лезгинском языке [Юзбеков 1988, 1990], описания служебных частей речи в аварском языке [Сурхаева 2006; 2007] и его кусурском диалекте [Исаков 1992], служебных слов в рутульском языке [Саидова 2003], сопоставление служебных частей речи в лакском и русском языках [Базманова 2003] и другие, в т.ч. специальные работы по служебным частям речи [Абдуллаев И.Х. 1981], послелогам и союзам [Касимова 2003], а также по послелогам [Абашилова 2002; Абдуллаев И. X. 1983; Айтемирова 2000; 2003; Асланов 1983; Базманова 2001; Гамзатов 1983; Гарунова 1990; Мейланова 1983; Магомедова 1992; Маллаева 1990; Мейланова 1983; Мурке-линский 1983; Рамазанова 2008; Саадиев 1983; Саидова 1983; Саидова Я. 2002; Сурхаева 2003; 2004; 2008; Темирбулатова 1983; Шамилова 2000; Шейхов 1980; 1983], по союзам [Касимова 2004; Муркелинский 1980; Саидова Я. 2001; Сурхаева 2004; 2008;] и по частицам [Бурчуладзе 1977; 1980; Касимова 2003; Маллаева, Мусаев, Курбанова 2000; Никатуева 2000; Хангереев 2000] и др. Вопросы формальной и содержательной сторон служебных частей речи в языках различных типологий, ставшие особенно актуальными в последнее время, в плане сопоставления в исследуемых языках не исследованы.
В результате отсутствия специальных исследований в данной области приводит, во-первых, к существенным разночтениям в вопросах формальной и семантической классификации служебных частей речи и, во-вторых, к неопределенной квалификации отдельных служебных единиц в силу неоднозначности применяемых при этом критериев (на это указывают такие двойственные термины, как союзная частица, послеложная частица, союз-послелог и т. п.)1.
Среди причин, вызывающих подобные разногласия, мы все же склонны считать вслед за А.Н.Юзбековым [1990: 5] использование в качестве основных конституирующих признаков конкретной части речи несовпадающих свойств, относящихся к различным уровням иерархической организации языка. Такая ситуация приводит нас к необходимости сопоставления этих признаков и определения среди них признаков или критериев, преобладающих над остальными.
Так, при характеристике служебных частей речи, обычно говорят о признаке неизменяемости, что далеко не всегда является верным для даргинского языка, ср.: «Ряд послелогов принимает классно-числовые показатели (школала ух1на/рух1на/бух1на/дух1на "в школу", букв, "школы вовнутрь"; школала гъалав/гъалар/гъалаб "перед школой", букв, "школы впереди") и окончания местных падежей