По мотивам знаменитой повести Н.В. Гоголя "Вий" ⁠ ⁠

По мотивам знаменитой повести Н.В. Гоголя "Вий" ⁠ ⁠

Знакомьтесь, это Туча, наше домашнее самое милое, толстенькое и очаровательное зло.

Она выглядит супер мило и обаятельно, поэтому муж вечно прощает ей всю дичь и бесовщину.

5 кг безнаказанности, теперь и на кофте

Рисунок выполнен специальными текстильными красками. Стирать можно)

Макет собирала из разных фото, поэтому его показать не могу.

А так, можете просто полюбоваться этой наглой мордахой

Скетч⁠ ⁠

Трактор⁠ ⁠

Скетч⁠ ⁠

Карикатурная Мусёна⁠ ⁠

Сто лет не брала в руки карандаша, но вот повод случился: животные ищут дом, а я ищу новые форматы. В быстром карикатурном наброске лучше и доступнее всего можно отразить характер подопечного.

Это Мусёна, про неё есть подробный пост у меня на странице

Сказочная Мусёна, обладательница прелестных хлебопекарных форм, будто сошла со страниц детских книжек или добрых старых мультфильмов.

Когда-то она была худющим котенком, во что сложно поверить с первого взгляда. Тем не менее её тощую, перепуганную насмерть спасли с черной передержки - где в тесных клетках сидит по 5-6 несчастных вечно голодных котят. Мусёна после спасения еще долго не могла принять и поверить в тот факт, что у еды больше нет свойства заканчиваться

В Зооцентре котёнок превратилась в шикарную фигуристую кошку, которая любит поиграть и подставить лобик для почесываний.

Мусёна очень ждет свою семью, которая оценит ее всю: от розовенького носа и малахитовых глазок до тигриных пятнышек и хвостика

Звоните, я с радостью расскажу вам подробнее о Мусёне и как с ней познакомиться

+ 7 999 890 88 24

Зооцентр КиС (Москва, район Солнцево)

Стрит-арт Екатеринбурга#1⁠ ⁠

Сказочный котик⁠ ⁠

Наконец-то я подумала и решила выставить свои "картиночки" на общее обозрение.Эту я рисовала на День рождения доче(по её заказу))(У ребенка аллергия на кошек)

п.с заказчик был в восторге)

1. Ещё в процессе

2. Готовый Мурлыка на столе дочери

«Вий» (1967)⁠ ⁠

Старая, старая сказка⁠ ⁠

Все мы выросли на бессмертных творениях главных мировых сказочников: «Русалочке» Андерсена, «Белоснежке» братьев Гримм или, скажем, «Спящей красавице» Шарля Перро.

Но вот фокус: мыслим мы при этом картинками и образами, родившимися едва ли не веком позже самих сказок — благодаря диснеевским мультипликаторам или советским художникам.

А меж тем уловить истинный замысел и поймать уникальное авторское виденье самих прародителей детской литературы можно лишь по работам их современников — иллюстраторов конца позапрошлого столетия.

Иллюстрация Вильгельма Педерсена к сказке Амадея Гофмана «Щелкунчик и мышиный король»

Вильгельм Педерсен (1820–1859) — датский художник и морской офицер, особенно известный тем, что первым проиллюстрировал сказки Ханса Кристиана Андерсена. Ранние сказки были опубликованы без иллюстраций, но в 1849 году было опубликовано пятитомное собрание его сказок с 125 иллюстрациями Педерсена. Иллюстрации настолько понравились автору, что и сегодня считаются неотделимыми от сказок Андерсена.

Иллюстрация Вильгельма Педерсена к сказке Ханса Кристиана Андерсена «Домовой у лавочника»

Иллюстрация Вильгельма Педерсена к сказке Ханса Кристиана Андерсена «Оле Лукойе»

Иллюстрация Вильгельма Педерсена к сказке Ханса Кристиана Андерсена «Пастушка и трубочист»

Иллюстрация Джона Тенниела к сказке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес»

Сэр Джон Тенниел (1820–1914) — английский художник, карикатурист; первый иллюстратор книг Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», чьи иллюстрации считаются сегодня каноническими. Дебютировал в качестве автора иллюстраций для первого издания «Книги английских баллад» Сэмюэла Холла, работал постоянным карикатуристом популярного в свое время журнала «Панч».

Иллюстрация Джона Тенниела к сказке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес»

Иллюстрация Джона Тенниела к сказке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес»

Иллюстрация Джона Тенниела к сказке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес»

Иллюстрация Джона Тенниела к сказке Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране чудес»

Иллюстрация Гюстава Доре к сказке Шарля Перро «Кот в сапогах»

Поль Гюстав Доре (1832–1883) — легендарный французский гравёр, иллюстратор и живописец. С раннего детства поражал окружающих мастерством рисунка, например в десятилетнем возрасте выполнил иллюстрации к «Божественной комедии» Данте. Доре не получил художественного образования, но проводил все свободное время в Лувре и Национальной библиотеке, изучая картины и гравюры. За годы творческой деятельности Доре создал тысячи иллюстраций к десяткам литературных шедевров, среди которых «Гаргантюа и Пантагрюэль» и сказки Шарля Перро, приключения барона Мюнхгаузена и Дон Кихот. Доре называют величайшим иллюстратором XIX века за непревзойденную игру света и тени в его графических работах.

Иллюстрация Гюстава Доре к сказке Шарля Перро «Золушка»

Иллюстрация Гюстава Доре к сказке Шарля Перро «Спящая красавица»

Иллюстрация Гюстава Доре к сказке Шарля Перро «Ослиная шкура»

Иллюстрация Гюстава Доре к сказке Шарля Перро «Мальчик с пальчик»

Иллюстрация Артура Рэкема к сказке братьев Гримм «Красная шапочка»

Артур Рэкем (1867–1939) — плодовитый английский художник, который проиллюстрировал практически всю классическую детскую литературу на английском языке («Ветер в ивах», «Алиса в Стране чудес», «Питер Пэн»), а также «Сон в летнюю ночь» Шекспира и знаменитую «Песнь о Нибелунгах».

Рэкем был в первую очередь блестящим рисовальщиком, отдавая предпочтение прихотливо извивающимся линиям переплетенных ветвей, пенящихся волн и человекообразных деревьев. Его влияние чувствуется в первых мультипликационных фильмах Диснея, в фильмах Тима Бёртона (который избрал своим лондонским офисом бывшую квартиру Рэкема) и Гильермо дель Торо (который говорит, что вдохновлялся рисунками Рэкема при создании «Лабиринта Фавна»).

Иллюстрация Артура Рэкема к «Сказаниям о короле Артуре и рыцарях круглого стола» Nelly Montijn-The Fouw.

Иллюстрация Артура Рэкема к «Сказаниям о короле Артуре и рыцарях круглого стола» Nelly Montijn-The Fouw.

Иллюстрация Артура Рэкема к «Сказаниям о короле Артуре и рыцарях круглого стола» Nelly Montijn-The Fouw.

Иллюстрация Артура Рэкема к «Сказаниям о короле Артуре и рыцарях круглого стола» Nelly Montijn-The Fouw.

Иллюстрация Анны Андерсон к сказке братьев Гримм «Рапунцель»

Анна Андерсон (1874–1930) — британская художница шотландского происхождения; иллюстратор литературы для детей, всю жизнь сотрудничала с периодическими изданиями и рисовала поздравительные открытки. Творчество Анны Андерсон оказало влияние на стиль таких известных иллюстраторов, как Джесси Кинг, Чарльз Робинсон, Мэйбл Люси Эттвелл.

Иллюстрация Анны Андерсон к сказке братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов»

Иллюстрация Анны Андерсон к сказке Ханса Кристиана Андерсена «Девочка со спичками»

Иллюстрация Анны Андерсон к сказке Ханса Кристиана Андерсена «Русалочка»

Иллюстрация Анны Андерсон к сказке Ханса Кристиана Андерсена «Дикие лебеди»

Ну и в качестве постскриптума — самое первое амплуа знаменитого Пиноккио, принадлежащее кисти итальянского инженера Энрико Маззанти. Примечательно, что именно это изображение — единственное, что сохранилось в истории в память об этом талантливом человеке.

Рассказывая ребенку сказку про Красную Шапочку, не забудьте упомянуть, что на ней была и другая одежда⁠ ⁠

Сказка о рыцаре и похищенной принцессе⁠ ⁠

Рыцарь прибыл в столицу на рассвете. Тусклый свет осеннего солнца, пробивающийся через рваные тучи играет бликами на помятых латах. К седлу приторочен треугольный щит, герб едва угадывается под множеством царапин. На поясе длинный меч в обтянутых кожаным шнурком ножнах и медным наконечником. Шлем держит на сгибе левого локтя, а правой рукой поводья. Ветерок колеблет чёрные волосы, заставляет прищуриваться. Горожане провожают всадника полными любопытства взглядами. Отряд сонных стражников, возвращающийся с дежурства, остановился на перекрёстке и разглядывает щит, морща лбы.

Герб говорит о владельце многое, в том числе род и место, откуда прибыл. Местные и придворные рыцари на пересчёт, а чужак всегда интересен и… потенциально опасен. Кто знает, что взбредёт благородному в голову.

Один стражник набрался храбрости и загородил коню дорогу, стискивая короткое копьё. Сглотнул и сказал, задирая голову:

— Стой! Кто такой, откуда и зачем здеся?

Рыцарь натянул поводья, смерил храбреца взглядом и медленно сунул руку в седельную сумку. Достал свёрнутый пергамент и бросил стражнику, тот поймал, едва не выронив копьё. Торопливо развернул и взглянул на портретюной девушки, с вязью текста под ним.

— Моё имя, — Сказал рыцарь, глядя вверх по дороге на королевский замок, — сэр Лингвар Озёрный. Говорят, у вас тут дракон принцессу похитил.

— Д-да… Господин, истинно так! С неделю тому! — Протараторил стражник, поклонился и торопливо вернул пергамент. — Младшенькую, когда та прогуливалась в королевском саду! Налетел, значится, хватанул и был таков! Простите что побеспокоил!

Рыцарь кивнул и тронул пятками бока коня, направляя дальше по дороге. Стражник вернулся к товарищам, возбуждённо размахивая руками.

— Сам Лингвар Озёрный!

— Врёшь! Это ж великий герой, а у этого доспехи так себе, эвона какие мятые. — Возразил один из стражников.

Старший по званию, седой и начавший полнеть ветеран, дал ему затрещину.

— Тихо бестолочь! Услышит ведь. То-то они и мятые, что нет времени на починку иль замену, всё в подвигах!

Сэра Лингвара приняли в дворцовом зале, лично король и королева. Вдоль стен выстроилась охрана в столь роскошных доспехах, что на фоне них рыцарь выглядит простым кнехтом.

— Значит вы, сэр Лингвар, — сказал король, критично оглядывая гостя, — прослышали о нашей беде и решили помочь?

— Трудно было не узнать, — сдержанно ответил рыцарь, — когда на каждом перекрёстке висит объявление о награде. Разве ваши воины не могут найти логово?

Король вздохнул, но в разговор вклинилась королева.

— Эти дурни на войне! А те, что остались бояться даже искать! А я говорила! Говорила! Отзови десяток, но нет! Клятвы ему дороже дочери!

Король вздохнул ещё раз, а Лингвар понимающе ухмыльнулся и кивнул. Клятвы и правда дороже всего. Потеря ребёнка ударит только по королю и королеве, а вот потеря имени ударит по королевству.

— Хорошо, я верну вашу дочь, но нам следует договориться о награде.

— Золото? — Деловито предположил король.

Рыцарь покачал головой.

— Не совсем, видите ли, я давно хочу осесть в тихом месте, а у вас в горах встретил уютную долину с озером и рекой. Приятное местечко и вблизи пара деревень…

— Они будут твоими! — Объявил король. — А лучшие столичные зодчие построят поместье в той долине.

— Мне хватит и добротного дома, да небольшого довольствия от короны.

Логовище дракона найти просто. Достаточно подметить участок леса без зверья и пещеру в его пределах. Лингвар достал меч и осторожно двинулся к тёмному зеву меж двух обломков скалы. Вошёл и замер прислушиваясь. Впереди на стену из-за поворота падает неверный свет, долетают искажённые голоса. Рыцарь поудобней перехватил оружие и побежал на них, готовясь к быстрому бою с застигнутым врасплох ящером.

За поворотом открылась огромная пещера с каменным полом и высоким потолком. Воздух внутри горячий и пропитан ароматами полевых цветов. В глубине у массивного костра свернулся клубком дракон, меж лап его сидит принцесса и увлечённо читает книгу. Ящер слушает, что-то переспрашивает, а девочка с готовностью отвечает. Похититель и пленница разом перевели взгляды на рыцаря, а тот застыл, сжимая щит и меч.

— Дяденька, а чего вам тут надо? — Звонко спросила принцесса.

Лингвар невольно отметил, что на портрете она смотрелась куда старше своих двенадцати лет. Откашлялся и сказал, поглядывая на дракона:

— Король попросил вызволить дочь из плена.

— Плена? — Девочка вздёрнула бровки и взглянула на дракона. — Малиса, ты меня похищала?

— Нет, — ответила драконица и добавила, — вроде бы. Ты сама напросилась в гости.

— Неделя прошла. — Сказал Лингвар, пряча меч в ножны, а щит за спину. — Родители волнуются.

— Неделя?! — Выдохнула драконица, округлив глаза и приподнявшись. — А ведь и правда! Солнышко, тебе и правда пора домой!

— Я не хочу домой! — Выпалила девочка и прижалась к чешуйчатой лапе. — Там скучно и никто со мной не играет! Мама занята старшими сёстрами, а папа только и делает, что говорит со старыми дядьками! Можно я ещё останусь, ну, пожалуйста! На денёк!

— Ох, я бы и сама хотела. — Сказала драконица поднимаясь. — Книжку-то мы так и не дочитали… давай в следующий раз?

— Сомневаюсь, что получится. — Сказал рыцарь, медленно подходя. — Король велел установить на стенах баллисты и утроил стражу. Ему почему-то не понравилась пропажа дочери.

— Видишь! — Воскликнула принцесса, подскочила и притопнула ножкой, корча рожицу. — Давай останусь! Хотя бы дочитать, тебе ведь самой интересно!

— Очень. — Призналась драконица, отводя взгляд. — Но малютка, ты и правда засиделась в гостях. Останься ещё, пришлют целый отряд рыцарей. Что мне тогда делать?

Принцесса шмыгнула и утёрла набегающие слёзы рукавом. Сэр Лингвар вздохнул и опустился на колено, протянул ей руку и сказал улыбаясь:

— Знаешь, когда я приведу тебя домой, твой папа обещался построить мне дом в горах. Там уютная долина,окружённая скалами, ты можешь приезжать ко мне в гости и встречаться с… Малисой, конечно, если она будет прилетать.

— Вот и отлично, с тебя бычок или барашек, а с меня задний двор. Прикажу там построить большой навес!

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎