Как написать письмо на польском языке?

Как написать письмо на польском языке?

Без переписки в современном мире не обойтись никак. Сегодня мы ежедневно отправляем сотни e-mail-писем друзьям, знакомым, деловым партнерам и тому подобное. Кроме электронной формы, часто мы сталкиваемся также с необходимостью написать письмо собственноручно, от руки или на компьютере. Важно помнить, что при написании письма следует придерживаться определенных требований и правил, ведь грамотность - это залог вашего успеха.

Поляки очень уважительно относятся к речевому этикету и обращают внимание на правильность письма, на его соответствие принятым требованиям. Существуют определенные шаблоны, по которым пишутся письма, что значительно облегчает нам процесс написания. Главное - знать основные требования и умело ими пользоваться.

Вообще есть два основных стиля в написании писем - официальный и неофициальный, или частный. В жизни часто случаются ситуации, когда приходится писать те или иные письма, в том числе и на польском языке. Например, студентам и абитуриентам часто приходится писать официальные письма в вузы Польши, некоторые сталкиваются с необходимостью написать письмо польскому работодателю, коллегам по бизнесу в Польше или в государственные органы. Научиться писать такие письма на польском языке несложно, достаточно выучить несколько основных правил.

Официальное e-mail письмо на польском языке

Электронная почта в современном мире незаменима. Она позволяет мгновенно передавать сообщения в разные уголки мира без дополнительных затрат времени, сил и средств. Для того, чтобы грамотно и правильно написать официальное e-mail письмо на польском языке, необходимо придерживаться нескольких несложных правил.

1. Указываем адресата. В графе "Кому" (польск. "Do") вводим электронную почту лица или компании (фирмы, организации), которой посылаем письмо. Например: k.nowak@mail.com

Если одинаковое письмо необходимо отправить на несколько e-mail, то в этой же графе нажимаем на "Копия" (польск. "DW") или "Скрытая копия» (польск. "UDW") и указываем нужные электронные почты.

  • Кому: пишем основного адресата или несколько адресатов через точку с запятой.
  • Копия: пишем того, кто должен ознакомиться с письмом, но от кого мы не ждем ответа.
  • Скрытая копия: пишем тому, кто должен ознакомиться с письмом, но должен остаться неизвестным для других его получателей. Особенно уместно использовать эту функцию для массовых рассылок деловых писем.

Неправильно в массовой рассылке e-mail-писем указывать получателей через поля "Копия" или "Кому", поскольку не всем адресатам нужно знать, с кем еще вы работаете по аналогичной теме.

2. В официальном письме нужно обязательно написать его тему в специально отведенной для этого графе. Тема должна быть короткой и передавать содержание вашего письма. Лучше не отправляйте письма с пустой темой. Тема должна состоять из трех-пяти слов. Ошибкой будет указывать в теме название своей компании или организации.

  • × Неправильно: Firma "Salon mebli"
  • ✓ Правильно: Dostawa mebli do Polski

3. Пишем собственно само письмо. Начинаем его с официального вежливого обращения, которое пишем с левой стороны листа. Обратите внимание, что эти обращения могут быть разными - в зависимости от того, кому именно адресуется письмо:

Если мы обращаемся к одному лицу:

  • Szanowny Panie Prezydencie (м.р.)
  • Szanowna Pani Profesor (ж.р.)

Обратите внимание! Если мы знаем титул лица (должность, ученое звание и т.д.), то обязательно его указываем. Если титул нам неизвестен, то используем универсальное обращение:

  • Szanowny Panie - для мужчин,
  • Szanowna Pani - для женщин.

Обратите внимание! Даже если вы знаете имя лица, к которому пишете, но это ваш первый e-mail к этому человеку, то имя в обращении лучше не указывать! Кое-кто уже с первого e-mail-письма обращается к лицу по имени (например, Szanowny Panie Jacku, Szanowna Pani Moniko или Panie Jacku, Pani Moniko), однако в первом письме таких формулировок лучше избежать и подождать, пока знакомство не разовьется теснее.

Если нам неизвестно, кто именно прочитает это письмо (когда мы пишем в организации, фирмы, учреждения), то начинаем письмо со слов:

  • Szanowni Państwo

Если мы уверены, что письмо прочтет мужчина, то можем написать Szanowny Panie, если уверены, что это будет женщина - пишем Szanowna Pani.

Неприемлемы такие обращения в официальном письме, как Witam, Dzień dobry, Dobry wieczór и тому подобное.

Если вы обмениваетесь несколькими сообщениями с данным лицом в один день, то в последующих письмах вежливое обращение в начале можно уже не писать.

4. Основной текст письма. Официальное e-mail письмо должно быть кратким и содержательным. Вы должны указать только основню и самую необходимую информацию. Если же к адресату нужно донести много информации, то не следует писать длинные тексты, лучше выслать все необходимое в форме вложенного в письмо документа или архива, а в самом письме описать, что содержится во вложении.

Лучше использовать короткие предложения и делить их при необходимости на абзацы - так письмо будет выглядеть красиво и будет легко читаться. Излагайте мысли в логической последовательности. Не забывайте следить за своей речью. Проверяйте правильность написания слов и грамматических конструкций.

В официальном письме неприемлемы любые эмоциональные обороты. Лучше воздержаться от восклицательных знаков (!) И тем больее от популярных смайликов. Избегаете разного рода сокращения (за исключением аббревиатур), неформальных обращений и тому подобное. Не забывайте писать обращения с большой буквы.

Чтобы грамотно написать официальное письмо, необходимо четко сформулировать перед собой его цель:

  • Мы просто информируем собеседника (например, подаем отчет о проделанной работе или сообщаем об определенном событии, мероприятие и т.п.) - такое письмо может не предусматривать ответы
  • Мы чего-то ожидаем от собеседника (например, предложение сотрудничества, просьбы о помощи и т.п.) - такое письмо предполагает ответ адресата

Собственную просьбу следует писать четко и точно. При необходимости укажите, когда вы ожидаете получить ответ. Если же ответ не предвидится, также укажите это.

Если вам самим нужно дать ответ на официальное e-mail письмо, то по возможности давайте ответ в кратчайшие сроки. Если подготовка ответа на письмо займет у вас больше времени, то лучше в нескольких словах сообщить об этом отправителя письма.

5. Окончание письма. Заканчиваем письмо вежливым обращением, которое пишем слева.

Для официального письма приемлемыми будут такие обороты:

  • Z poważaniem
  • Z wyrazami szacunku
  • Łączę wyrazy szacunku
  • Łączę wyrazy poważania

Не желательно в официальной переписке использовать такие обороты как:

  • Łączę pozdrowienia
  • Pozdrawiam Serdeczne
  • Życzę Panu miłego popołudnia

В конце письма мы ставим свою подпись. В электронной почте подпись - это небольшой текстовый отрывок в конце сообщения, содержащий краткую информацию о контактах отправителя. Большинство почтовых клиентов могут автоматически прикреплять подпись к сообщению.

Подпись должна быть короткой (4-7 строк) и содержать основную информацию о вас или вашей организации (фирме): имя, фамилия, должность, название компании, адрес, телефон / факс, e-mail. К примеру:

tel.: +48 22 777 XX XX

Перед тем, как отправить ваше письмо, еще раз проверьте правильность адреса и содержание. Если написанное не полностью удовлетворяет вас - лучше перепишите.

Полезный совет: e-mail адрес получателя лучше указывать в последнюю очередь, чтобы ненароком не отправить незавершенное письмо.

Пример официального e-mail письма на польском языке

Фразы, которые могут понадобиться в начале официального e-mail письма на польском языке:
  • Piszemy do Państwa w sprawie.
  • Piszemy do Państwa w związku z.
  • W nawiązaniu do.
  • Nawiązując do..
  • Piszę do Państwa z zapytaniem o.
  • Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez.
Фразы, которые могут понадобиться в основной части текста официального e-mail письма на польском языке:
  • Czy miałby Pan coś przeciwko.
  • Czy byłby Pan tak uprzejmy.
  • Byłbym zobowiązany, gdyby.
  • Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat.
  • Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał.
  • Czy mógłby mi Pan przesłać.
  • Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem.
  • Chciałbym zapytać, czy.
  • Czy mógłby mi Pan polecić.
  • Prosiłbym o przesłanie mi.
  • Proszę o pilne przesłanie mi.
  • Będziemy wdzięczni, jeśli.
  • Jesteśmy zainteresowani. i chcielibyśmy się dowiedzieć.
  • Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem.
  • Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i.
  • Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo.
  • Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej.
Фразы, которые могут понадобиться в конце официального e-mail письма на польском языке:
  • Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
  • W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
  • Z góry dziękuję.
  • eżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
  • Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
  • Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ.
  • Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
  • Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
  • Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
  • Czekam na Pana odpowiedź.
  • Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji.

Написание официального письма на польском языке

Официальные письма могут иметь различный характер, в зависимости от того, кому они адресуются и с какой целью. Это могут быть служебные письма, письма правительству, письма-обращения, письма-благодарности и тому подобное. Их адресуют как частным лицам так и организациям или фирмам.

Официальное письмо состоит из следующих частей:

  1. Место и дата
  2. Данные отправителя
  3. Адресат
  4. Вежливое обращение
  5. Введение
  6. Основное содержание письма
  7. Выводы
  8. Вежливый оборот
  9. Личная подпись

1. В правом верхнем углу указывается место и дата написания письма. Формат даты может быть двух вариантов:

  • 2 maja 2017 r.
  • 2. 05. 2017 r.

Kijów, 25 października 2017 r

2. Немного ниже с левой стороны вписываем данные отправителя (имя, фамилия, название компании / фирмы / организации, адрес, телефон и e-mail)

ul. Teatralna 10

3. Ниже с правой стороны отмечаем данные адресата (того, кому предназначено письмо) - имя, фамилия, название компании / фирмы / организации, адрес:

ul. Olimpijska 5

4. Собственно сам текст письма всегда начинаем с вежливого обращения. Форма обращения будет зависеть от того, к кому именно мы обращаемся: учреждение ето или частное лицо, один человек или группа людей, мужчина или женщина.

Если адресат имеет какой-то титул (например президент, директор, профессор и т.д.), то следует обязательно указать его в обращении. При этом, в зависимости от того мужчина это или женщина, мы пишем обращения в мужском или женском роде:

  • Szanowny Panie Prezydencie (ч.р.)
  • Szanowna Pani Profesor (ж.р.)
  • Szanowny Panie Dyrektorze (ч.р.)
  • Szanowna Pani Dyrektor (ж.р.)

Если титул лица, к которому обращено письмо, неизвестен, то используется универсальное обращение:

  • Szaniwny Panie - для мужчин
  • Szanowna Pani - для женщин

Если заранее неизвестно, кто именно прочитает письмо (например, если письмо адресуется фирме, организации или вузу), или если письмо обращено одновременно к нескольким лицам, то используется универсальное обращение во множественном числе:

  • Szanowni Państwo,

Обращение пишем слева. Все слова в обращении пишем с большой буквы. В конце обращения ставим запятую. Некоторые ставят в конце обращения восклицательный знак. Однако он не является желанным в официальном письме, поскольку указывает на эмоциональную окраску, что не соответствует стилю письма.

5. Ниже пишем вступление. Поскольку после обращения стоит запятая, то вступление пишется с маленькой буквы. Во введении отмечаем цель, с которой пишем данное письмо:

zwracam się z prośbą .

Если обращаемся от имени фирмы или группы людей, то пишем во множественном числе:

piszemy do Państwa (Pana, Pani) w sprawie . (w związku z . )

Если обращаемся от имени одного лица, то пишем в единственном числе:

piszę do Państwa (Pana, Pani) z zapytem o . (w sprawię . ; w związku z . )

Во введении можно использовать следующие фразы:

  • mam zaszczyt zwrócić się do Pana (i) . (имею честь обратиться к Вам . )
  • chciałbym przedstawić swoją prośbę . (хочу представить свою просьбу . )
  • zwracam się do Pana (i) z nadzieją, że . (обращаюсь к Вам с надеждой, что . )
  • zwracam się z prośbą . (обращаюсь с просьбой . )

6. Далее логично и последовательно выкладываем основное содержание письма. Не стоит забывать также о словах вежливости. Все обращения пишутся с большой буквы (Cię, Twój, Wy).

Примеры фраз, которые можно использовать в официальном письме:

  • czy byłby Pan / byłaby Pani tak uprzejmy / uprzejma . - Были бы Вы так любезны .
  • czy mógłby Pan / mogłaby Pani . - Вы могли бы .
  • prosiłbym / prosiłabym o . - Я просил бы / просила бы
  • proszę o . - Прошу о .
  • mamy zamia r / nosimy się z zamiarem . - Мы н амерены .
  • jesteśmy zainteresowani . - Мы заинтересованы .
  • chcielibyśmy się dowiedzieć . - Мы х отели бы узнать .
  • chciałbym / chciałabym zapytać, czy . - Я бы хотел / Я бы хотела спросить .
  • informujemy, że . - Сообщаем, что .
  • byłbym wdzięczny / byłabym wdzęczna, gdyby Pan zechciał / Pani zechciała . - Я был бы благодарен / была бы благодарна, если бы Вы согласились .

Не забываете также о внешнем виде самого текста. Если содержание письма большое, его следует делить на абзацы или тематические блоки. Если письмо пишется от руки, почерк должен быть аккуратный и читабельный, если вы печатаете письмо на компьютере, то следует использовать 10-12 кегль. Обычно письмо пишется на листе формата А4.

7. В выводах делаем итоги письма, подчеркивая его ключевые момент ы .

Фразы, которые могут понадобиться в выводах к письму:

  • Będę wdzięczny za szybką odpowiedź - Я буду благодарен за быстрый ответ
  • Z góry dziękuję za . - Заранее спасибо за .
  • Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy. - Мне нравится возможная перспектива сотрудничества.

8. Заканчиваем письмо вежливым оборотом, который обычно пишут с левой стороны. Ниже под таким обращением пишем свое имя и фамилию или название фирмы или организации.

К примеру:

2. Z wyrazami szacunku

9. Внизу письма от руки ставим личную подпись и, если это необходимо - печать.

10. Если к официальному письму прилагаются определенные вложения (документы, копии и т.д.), их перечень указывается в конце, после подписи с указанием Załączniki (вложения). К примеру:

  1. Zaświadczenie o przyznaniu grupy inwalidzkiej
  2. Skierowanie lekarskie na zajęcia rehabilitacyjne

11. В конце письма ниже подписи и перечени вложений, если это необходимо, можно дописать постскриптум, где можно указать какую-то дополнительную информацию. Пишется он латинскими буквами PS. или PS:, после которых пишем необходимое предложения. К примеру:

PS. Jeżeli potrzebuje Pan / Pani jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. (PS. Если Вы нуждаетесь в какой-нибудь дополнительной информации, пожалуйста свяжитесь со мной.)

Образец официального письма на польском языке:

Написание неофициального (частного) письма на польском языке

Написать частное письмо значительно проще, чем официальное, поскольку здесь можно использовать произвольную форму в высказывании своих мыслей и можете не придерживаться официальных формальностей. Однако даже для частного письма существуют специальные шаблоны, которые следует соблюдать, чтобы ваше письмо выглядело грамотным и понятным для чтения.

Обычно частные письма пишутся от собственного имени и адресуются одному конкретному лицу. Такое письмо может содержать эмоциональную окраску и в нем часто пропускаются такие формальности как личная подпись или данные отправителя и адресата (за исключением их написания на конверте при отправке бумажного письма).

Неофициальное (частное) письмо состоит из следующих частей:

  1. Место и дата (или только дата)
  2. Вежливое обращение
  3. Введение
  4. Основное содержание письма
  5. Выводы
  6. Вежливый оборот
  7. Личнуя подпись (необязательно)

1. Как и в официальном письме, в правом верхнем углу указывается место и дата (или только дата) написание письма. Формат даты может быть двух вариантов:

  • 15 sierpnia 2017 r.
  • 15. 08. 2017 r.

2. Начинаем письмо с вежливого обращения, которое пишем с большой буквы. Обращение в частном письме может содержать эмоциональную окраску. Примеры обращений:

  • Kochana Mamo! / Kochany Tato! - Любимая мама! / Любимый папа!
  • Droga Babciu, - Дорогая бабушка,
  • Kochanie! - Любимый!
  • Drogi Marku, - Дорогой Марк,
  • Cześć Karol! - Привет, Кароль!

В частном письме в конце обращения можно ставить как кому, так и восклицательный знак, в зависимости от того, какую эмоцию вы хотите передать.

3. Ниже слева с новой строки пишем вступление, основное содержание и выводы письма.

Обратите внимание! Если после вежливого обращения стоит запятая, то вступление начинаем писать с маленькой буквы, а если в конце обращения есть восклицательный знак, то вступление пишется с большой буквы. К примеру:

Na wstępie chciałbym Cię serdecznie pozdrowić.

cieszę się, że mogę do Ciebie napisać.

Важно делить длинный текст письма на абзацы, чтобы он был легок для восприятия и чтения.

4. В конце письма пишем вежливый оборот, например:

  • Pozdrawiam - Поздравляю
  • Całuję - Целую
  • Serdecznie pozdrawiam - Сердечно поздравляю
  • Łączę pozdrowienia - С уважением
  • Z wyrazami serdecznego żalu - С высказываниями сердечного сострадания
  • Z wyrazami szczerego współczucia - С искренним сочувствием
  • Z niecierpliwością czekam na list od Ciebie - С нетерпением жду письмо от тебя

Вежливый оборот пишется с отдельной строки слева с большой буквы. Ниже под ним пишем свое имя (иногда фамилию) или другое слово, указывающее на нас. К примеру:

5. В конце письма, если это необходимо, можно добавить постскриптум, где можно дополнительно написать о том, что не упоминалось в основном тексте письма. П ишется постскриптум латинскими буквами PS. или PS:, после которых пишем необходимое предложения. К примеру:

PS. Do zobaczenia pierwszego września na rozpoczęciu roku szkolnego. (PS. До встречи первого сентября на открытии нового школьного года).

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎